Turandot Straniero, ascolta:
"Nella cupa notte vola
un fantasma iridescente.
Sale e spiega l'ale sulla
nera infinita umanità.
Tutto il mondo l'invoca
e tutto il mondo l'implora.
Ma il fantasma sparisce coll'aurora
per rinascere nel cuore.
Ed ogni notte nasce
ed ogni giorno muore!"
Turandot Stranger, listen:
"In the dark night flies
a many hued phantom.
It soars and spreads its wings
above the gloomy human crowd.
The whole world calls to it,
the whole world implores it.
At dawn the phantom vanishes
to be reborn in every heart.
And every night 't is born anew
and every day it dies!
Calaf Sì! Rinasce! Rinasce e in
esultanza mi porta via con sé,
Turandot: La Speranza!
Calaf Yes! 'T is born again, 't is born again!
And in my rejoicing it carries me away,
Turandot, it is "Hope"!
I Sapienti La Speranza! La Speranza!
La Speranza!
Wise Men Hope! Hope!
Hope!
Turandot Sì, la speranza che delude sempre!
"Guizza al pari di fiamma,
e non è fiamma.
È talvolta delirio.
È febbre d'impeto e ardore!
L'inerzia lo tramuta in un languore.
Se ti perdi o trapassi, si rafredda.
Se sogni la conquista, avvampa,
avvampa! Ha una voce che trepido tu
ascolti, e del tramonto il vivido baglior!"
Turandot Yes, hope which always leads to disillusion!
"It kindles like a flame
but it is not flame.
At times it is a frenzy.
It is fever, force, passion!
Inertia makes it flag.
If you lose heart or die it grows cold,
but dream of conquest and it flares up.
Its voice you heed in trepidation,
it glows like the setting sun!"
L'Imperatore Non perderti, straniero! Emperor Do not be disheartened, o stranger!
La folla È per la vita!
È per la vita! Parla!
Non perderti, straniero! Parla!
Parla! Parla! Parla!
People Your life is at stake!
Your life is at stake! Speak!
Don't lose your head, stranger! Speak!
Speak! Speak! Speak!
Liù È per l'amore! Liù It is for love!
Calaf Sì, Principessa!
Avvampa e insieme langue,
se tu mi guardi, nelle vene:
Il Sangue!
Calaf Yes, Princess!
When you look at me it kindles and
grows heavy both at once in my veins:
it is "Blood!"
I Sapienti Il Sangue! Il Sangue! Il Sangue! Wise Men Blood! Blood! Blood!
La folla Coraggio, scioglitore degli enigmi! People Take heart, solver of the riddles!
Turandot Percuotete quei vili!
"Gelo che ti dà foco
e dal tuo foco
più gelo prende!
Candida ed oscura!
Se libero ti vuol
ti fa più servo.
Se per servo t'accetta,
ti fa Re!"
Su, straniero, ti sbianca la paura!
E ti senti perduto!
Su, straniero, il gelo che dà foco,
che cos'è?
Turandot Strike those villains!
"Ice which gives you fire
and which your fire
freezes still more!
Lily white and dark,
if it allows you your freedom
it makes you a slave;
if it accepts you as a slave
it makes you a King!"
Hurry, stranger, you turn pale from fear!
You know you are lost!
Hurry, stranger, ice which gives you fire,
what is it?
Calaf La mia vittoria ormai t'ha data a me!
Il mio fuoco ti sgela: Turandot!
Calaf My victory now gives you to me!
My fire will thaw you: "Turandot"!
I Sapienti Turandot! Turandot! Turandot! Wise Men Turandot! Turandot! Turandot!
La folla Turandot! Turandot!
Gloria, gloria, o vincitore!
Gloria, gloria, o vincitore!
Ti sorrida la vita!
Ti sorrida l'amor!
Diecimila anni al nostro Imperatore!
Luce, Re di tutto il mondo!
  Turandot! Turandot!
Glory, glory to the victor!
Glory, glory to the victor!
May life smile upon you!
May love smile upon you!
May our Emperor live ten thousand years!
Light, ruler of the whole world!