Judit Part 5 Add ide a többi kulcsot!
Add ide a többi kulcsot!
Minden ajtót ki kell nyitni!
Minden ajtót
Judith Part 5 Give me keys to all the others!
I must enter all these doorways.
We must open every doorway!
All the doors.
Kékszakállú Judit, Judit mért akarod? Bluebeard Tell me why you want to, Judith.
Judit Mert szeretlek! Judith Because I love you.
Kékszakállú Váram sötét töve reszket,
nyithatsz, csukhatsz minden ajtót.
Vigyázz, vigyázz a váramra,
Vigyázz, vigyázz miránk, Judit!
Bluebeard Thoroughly my castle trembles.
You may open all the others.
Judith careful, 'tis my castle.
Go with breathless caution, Judith.
Judit Szépen, halkan fogom nyitni.
Szépen, halkan.
Judith I'll go gently, very softly,
Softly, softly.
Kékszakállú Mit látsz? Bluebeard What seest thou?
Judit Száz kegyetlen szörnyü fegyver,
sok rettentö hadi szerszám.
Judith Piles of cruel arms and armour,
Countless, fearful battle weapons.
Kékszakállú Ez a fegyveresház, Judit. Bluebeard 'Tis my castle's armoury, Judith.
Judit Milyen nagyon erös vagy te,
milyen nagy kegyetlen vagy te!
Judith Thou art very strong and mighty.
Oh, but cruel art thou, Bluebeard!
Kékszakállú Félsz-e? Bluebeard Are you frightened?
Judit Vér szárad a fegyvereken,
véres a sok hadi szerszám
Judith Blood on all the spears and daggers!
Blood-stained are thy battle weapons.
Kékszakállú Félsz-e? Bluebeard Are you frightened?
Judit Add ide a többi kulcsot! Judith Give me the keys to all your doorways.
Kékszakállú Judit, Judit! Bluebeard Judith, Judith
Judit Itt a másik patak,
Szép fénypatak.
Látod? Látod?
Add ide a többi kulcsot!
Judith Here's the second light stream,
Gleaming river!
Look at it! Look at it!
Give me the keys to all your doorways.
Kékszakállú Vigyázz, vigyázz miránk, Judit! Bluebeard Pray be careful, careful, Judith!
Judit Add ide a többi kulcsot! Judith Give me the keys to all the others.
Kékszakállú Nem tudod, mi rejt az ajtó. Bluebeard Can you guess what lies behind them.
Judit Idejöttem, mert szeretlek.
Itt vagyok, a tied vagyok.
Most már vezess mindenhová,
most már nyiss ki minden ajtót!
Judith I came here because I love you.
I am here, and I am yours.
Show me all your hidden secrets.
Let me enter every doorway!
Kékszakállú


Part 6
Váram sötét töve reszket,
bús sziklából gyönyör borzong.
Judit, Judit!
Hüs és édes,
nyitott sebböl vér ha ömlik.
Bluebeard


Part 6
Thoroughly my castle trembles,
Stones of sorrow thrill with rapture.
Judith, Judith,
cool and soothing
is the blood that oozes freshly.
Judit Idejöttem mert szeretlek,
most már nyiss ki minden ajtót!
Judith I came here because I love you.
Let me open every doorway!
Kékszakállú Adok neked három kulcsot.
Látni fogsz, de sohse kérdezz.
Akármit látsz, sohse kérdezz !
Bluebeard Three more heavy keys I give thee.
Thou shalt see, but ask me nothing.
Look your fill, but ask no questions.
Judit Add ide a három kulcsot! Judith Let me have the keys you promised!
Kékszakállú Mért álltál meg?
Mért nem nyitod?
Bluebeard Why d'you falter?
Open quickly!
Judit Kezem a zárt nem találja. Judith Where's the lock? I cannot find it.
Kékszakállú Judit, ne félj, most már mindegy. Bluebeard Judith, fear not, fear no longer.
Judit Oh, be sok kincs!
Oh, be sok kincs!
Aranypénz és drága gyémánt,
bélagyönggyel fényes ékszer,
koronák és dús palástok!
Judith Mountains of gold!
Fabulous gems!
Glinting coins, and flashing diamonds,
Gleaming rubies, pearls that sparkle.
Crowns of ermine, crowns of glory.
Kékszakállú Ez a váram kincsesháza. Bluebeard 'Tis my castle's secret garden.
Judit Mily gazdag vagy Kékszakállú Judith Thou art rich my dearest Bluebeard.
Kékszakállú Tiéd most már mind ez a kincs,
tiéd arany, gyöngy és gyémánt.
Bluebeard Every golden crown shall be thine
All the rubies, pearls and diamonds.
Judit Vérfolt van az ékszereken!
Legszebbik koronád véres!
Judith All the precious gems are blood-stained!
Your brightest jewel is blood-stained!
Kékszakállú Nyisd ki a negyedik ajtót.
Legyen napfény, nyissad, nyissad.
Bluebeard Judith, open now the Fourth door.
Bring the sunshine, open, open.
Judit Part 7 Oh! Virágok!
Oh! Illatos kert!
Kemény sziklák alatt rejtve.
Judith Part 7 Ah! lovely flowers!
Sweet, fragrant garden,
Hidden under rocks and boulders.
Kékszakállú Ez a váram rejtett kertje. Bluebeard 'Tis my castle's secret garden.
Judit Oh! Virágok!
Embernyi nagy liljomok,
Hüs-fehér patyolat rózsák,
piros szekfük szórják a fényt.
Sose láttam ilyen kertet
Judith Ah, tender flowers!
Giant lillies, tall as men!
Cool silky, exquisite roses,
Red carnations gleaming with light!
Never have I seen such beauty.
Kékszakállú .Minden virág neked bókol,
minden virág neked bókol,
te fakasztod, te hervasztod,
szebben újra te sarjasztod.
Bluebeard Every flower nods to greet thee.
Thou hast made them bud and blossom.
Thou hast made them swiftly wither,
only to revive in glory!
Judit Fehér rózsád töve véres,
virágaid földje véres!
Judith Your white rose is flushed with blood spots.
All the soil around is blood-soaked!
Kékszakállú Szemed nyitja kelyheiket,
s neked csengetyüznek reggel.
Bluebeard 'Tis thine eyes that open the flowers.
Praising thee, they sing at daybreak.
Judit Ki öntözte kerted földjét? Judith Who has bled to feed your garden?
Kékszakállú Judit, szeress, sohse kérdezz.
Nézd hogy derül már a váram.
Nyisd ki az ötödik ajtót!
Bluebeard Judith, love me, ask no questions.
Look, my castle gleams and brightens.
Judith, open now the Fifth door!
Judit Ah! Judith Ahhhhhhhhhhh!!!
Kékszakállú


Part 8
Lásd ez az én birodalmam,
messze nérö szép könyöklöm.
Ugye, hogy szép nagy,
nagy ország?
Bluebeard


Part 8
Now behold my spacious kingdom.
Gaze ye down the dwindling vistas.
Is it not a noble,
noble country?
Judit Szép és nagy a te országod. Judith Fair and spacious is your country.
Kékszakállú Selyemrétek, bársonyerdök,
hosszú ezüst folyók folynak,
és kék hegyek nagy messze.
Bluebeard Silken meadows, velvet forests,
Tranquil streams of winding silver.
Lofty mountains blue and hazy!
Judit Szép és nagy a te országod. Judith Fair and spacious is your country.
Kékszakállú Most már Judit mind a tied.
Itt lakik a hajnal, alkony,
itt lakik nap, hold és csillag,
s leszen neked játszótársad.
Bluebeard All is thine forever, Judith.
Here both dawn and twilight flourish.
Here sun, moon, and stars have dwelling.
They shall be thy deathless playmates.
Judit Véres árnyat vet a felhö!
Milyen felhök szállnak ottan?
Judith Yonder cloud throws blood-red shadows.
What are these grim clouds portending?
Kékszakállú Nézd, tündököl az én váram,
áldott kezed ezt, müvelte,
áldott a te kezed, áldott
gyere, gyere tedd szivemre
Bluebeard See, how my poor castle glitters.
Thy pure blessed hands have done this.
Yea, thy hands are blessed, Judith.
Come now, place them on my heart.
Judit De két ajtó csukva van még. Judith Two doors are still not open.
Kékszakállú Legyen csukva a két ajtó.
Téljen dallal az én váram.
Gyere, gyere, csókra várlak!
Bluebeard These two doors must stay unopened.
Now my house shall ring with music.
Come, my love, I yearn to kiss thee.
Judit Nyissad ki még a két ajtót. Judith Let the last two doors be opened.
Kékszakállú Judit, Judit, csókra várlak.
Gyere, várlak. Judit várlak!
Bluebeard Judith, Judith, I must kiss thee.
Come, I'm waiting. Judith, love me!
Judit Nyissad ki még a két ajtót. Judith Let the last two doors be opened.
Kékszakállú Azt akartad, felderüljön;
nézd, tündököl már a váram.
Bluebeard Child, you begged for.. prayed for sunlight.
See how the sun has filled my house!
Judit Nem akarom, hogy elöttem
csukott ajtóid legyenek!
Judith Two more doors, Not one of your great
doors must stay barred against me.
Kékszakállú Vigyázz, vigyázz a váramra,
vigyázz, nem lesz fényesebb már
Bluebeard Child, beware, beware my castle.
Careful, it will shine no longer.
Judit Életemet, halálomat,
Kékszakállú!
Judith Though I perish I fear nothing,
Bluebeard
Kékszakállú Judit, Judit! Bluebeard Judith, Judith!
Judit Nyissad ki még a két ajtót,
Kékszakállú, Kékszakállú!
Judith Open, open those two doorways,
Bluebeard, Bluebeard!